lunes, 26 de octubre de 2015

Pabellón Postal / Postal Pavilion:

El Sabado 17 de Octubre se realizo la salida N° 55 de Croquiseros Urbanos de Buenos Aires por invitación del Arq. Ricardo Castañeda de la Comisión de Cultura de la Comuna 14. El motivo de la misma era el Pabellón Postal. La cita fue en el estacionamiento del complejo Easy/Jumbo.
El edificio es obra del arquitecto Virgilio Colombo fue bautizado como "Pabellón del Servicio Postal de la Exposición Ferroviaria y de Transportes Terrestres del Centenario" y se encuentra “escondido” en los fondos del “Jumbo” de Palermo (Av. Sarmiento y Cerviño) apretado contra la valla que lo separa del Regimiento Uno de Patricios.
Este Pabellón, construido para los festejos patrios de 1910 por el centenario de la República, constituye una pieza fundamental del patrimonio histórico de nuestro país, y se encuentra en un estado total de abandono.
La última vez que se restauró fue en 1996, aunque sólo la fachada. Para esa fecha ya se había perdido la parte superior abovedada, que remataba en un gran globo terráqueo sostenido por cuatro mujeres.
**************
On Saturday October 17 took place the #55 Croquiseros Urbanos de Buenos Aires outing,  by invitation of architect Ricardo Castaneda of the Committee on Culture of the Commune 14 of Buenos Aires city. The reason for it was the "Pabellon Postal". The appointment was in the parking lot of the Easy/Jumbo complex.
The building was designed by architect Virginio Colombo and named "Postal Service of the Railway and Transport Pavilion for the Centennial Exhibition" and it is "hidden" in the funds of "Jumbo Hypermarket" of Palermo (Sarmiento and Cerviño Av.) pressed against the fence that separates it from Patricios Regiment One.
The Pavilion, built for the 1910 patriotic celebrations for the centenary of the Republic, is a fundamental part of the historical heritage of our country, and it is in a total state of abandonment.
In 1996 was last restored, but only the facades. By that time it had already lost the top dome, which ended in a big globe supported by four women.



Pabellón del Servicio Postal - Expo 1910... por velvetypuzzled


LLegue temprano a la cita y fui directamente al nivel más alto del estacionamiento, del que se tiene una vista muy buena de la cúpula del Pabellón, casi a nivel de la base de la misma.
Quería empezar dibujando el frente de edificios sobre la avenida Sarmiento. Desplegué mi banquito y elementos de dibujo y cuando me disponía a empezar vino un guardia de seguridad para ver qué estaba haciendo. Le comente el evento de Croquiseros Urbanos pero no tenia noticias. Llamó a la base y le pidieron que me lleve hasta alla. Le dije que no se preocupe, me fui a la calle Cerviño (fuera del complejo) y dibuje un atractivo rincón de las vías del ferrocarril.
En libreta Moleskine Sketchbook large, con lapicera Kaweco con pluma EF y tinta marron resistente al agua por 40 minutos. Luego acuarela en casa.
**************
I Arrived early and went straight to the top level of the parking lot, of which we have a very good view of the dome of the pavilion, almost at the level of the base thereof.
I wanted to start by sketching the front of buildings on Sarmiento Av. Pull down my bench and sketching gear and when I was ready to start a security guard came to see that I was doing.  I commented the Croquiseros event but he had no news.  He call to the base and they asked him to take me there. I told him not to worry about and get out the complex. I went to Cerviño Av. and sketch an interesting railway corner.
On Moleskine sketchbook large, with Kaweco fountain pen with EF nib, with brown waterproof ink for about 40 minutes. Later add watercolors at my desk.

Pabellón Postal II / Postal Pavilion II:

























Ahora si, desde el estacionamiento hacia la cúpula! Este es el dibujo que quería hacer en esta salida. Camine a lo largo del borde del estacionamiento para ver que punto de vista me gustaba. El que elegí es pegado a las torres de enfriamiento del aire acondicionado y el ruido estaba muy molesto, pero esa vista valia la pena!!!.
En cuaderno Stillman & Birn A4 Alpha Series, en 2:30hs aproximadamente para el trabajo de línea y acuarelas. Con lapicera Kaweco con pluma EF y tinta marrón resistente al agua.
A las 17hs compartimos los trabajos en la base del pabellón, y luego café en un bar del complejo. Linda tarde!
**************
YES, now from the parking lot to the dome! This is the picture I wanted to do. Walk along the edge of the parking lot seeking for the best point of view. My selection was very near to the cooling towers of air conditioning and the noise was annoying, but that view was worth it!!!.
Drawn with Kaweco fountain pen with EF nib with brown water resistant ink, then watercolors. On Stillman & Birn A4 Alpha Series sketchbook, for about 2 and a half hours.
At 5 pm we share our works at the base of the pavilion, and then coffee in a bar in the complex. Nice afternoon!

Pabellón Postal / Postal Pavilion:


















































Algunas fotos de Jorge Ginzburg




















El 17/10/15, on: 10/17/15. Aca, here.



lunes, 12 de octubre de 2015

Museo del Automóvil:

El Sábado 29 de Agosto organizamos con USK Buenos Aires una visita al Museo del Automóvil, para dibujar solamente… autos!
El museo se encuentra en el barrio de Devoto, es una colección particular. Cuenta con muchos ejemplares, desde autos de carrera, de uso particular, nacionales, importados, históricos, etc.
**************
On Saturday August 29 we organize a USK Buenos Aires outing to Museo del Automóvil (automobile museum), just to draw… cars!
The museum is located on Devoto Neighborhood, and it's a private collection. One can find race cars, for particular use, domestic, imported, historical, etc.

Este primer croquis es de una camioneta de servicio del corredor Oscar Alfredo Gálvez. Me gusta mucho la parte delantera, con detalles cromados y aluminio, aparte de la carrocería en 2 colores.
En cuaderno Moleskine A4 para acuarela, con micro fibras 005 y 01 en 90 minutos aproximadamente. Hice algunos detalles de colores en el sitio, luego complete con acuarelas en casa.
El otro croquis en de un tótem del Automóvil Club Argentino (ACA), que se encuentran en todas las estaciones de servicio del Club.
En cuaderno Moleskine A4 para acuarela, con lapicera Lamy con pluma EF con tinta resistente al agua + acuarela en 30 minutos aproximadamente.
**************
This first sketch is a service pick-up of racer Oscar Alfredo Galvez. I really like the front part with chrome and aluminum, apart from the body in 2 colors.
On Moleskine watercolor sketchbook A4, with fine liners 005 and 01 in 90 minutes. Add some color touches on location, then completed with watercolors @ my desk.
The other sketch is of a totem of the Automóvil Club Argentino (ACA), which is found in all service stations of the Club.
On Moleskine watercolor sketchbook A4, with Lamy fountain with EF nib with water resistant ink + watercolors  in 30 minutes.

Museo del Automovil:



























Este es de un hermoso camion de bomberos. No habia mucha informacion del mismo. Me encanto el armazón del radiador en bronce.
Dibujado con lapicera Kaweco con pluma EF con tinta resistente al agua en 60 minutos. Luego complete con acuarelas en casa, en libreta Moleskine large.
**************
This is a beautiful fire truck. Not much information about it. I loved the radiator frame in bronze.
Drawn with Kaweco fountain pen with EF nib with water resistant ink in 60 minutes. Later completed with watercolors @ home, in Moleskine sketchbook large.

Museo del Automovil II:


























El 29/8/15, on: 8/29/15. Aca, here.
StreetView:

domingo, 20 de septiembre de 2015

Darsena Norte / North Dock:

Ahora trabajo por Retiro, tengo nuevo entorno para explorar y dibujar.
**************
Now I work in Retiro Neighborhood, I have new surroundings to draw!

Desde mi oficina en el piso 11 vi a la Fragata Libertad amarrada en Dársena Norte. En el horario de almuerzo volé para allá!
Hablando con un par de marineros, me confirmaron que la fragata estaría hasta fines de Abril ahí, pero lamentablemente cerrada para visitas. Me tuve que conformar con dibujarla desde el muelle.
La fragata es un velero escuela de la Armada Argentina. Fue botada en 30 de Mayo de 1956.
Realice 2 croquis del navío, uno desde unos cuantos metros por detrás de la popa. El segundo es un detalle de la popa. Dibujados con micro fibra 005+01 en el lugar. Luego complete con acuarelas en casa, en libreta Moleskine large.
**************
From my office on the 11th floor I saw the Fragata Libertad moored at North Dock. At lunch time I flew there!
Talking with a couple of sailors, they confirmed that the ship would be there until late April, but unfortunately closed for visitors. I had to settle for draw from the pier.
The hull is a school vessel in the Argentine Navy. It was launched on May 30, 1956.
I make two sketches of the ship, both about the stern. One from a few meters behind, and the second is a detail. With fine liners 005 + 01 for the line work and watercolors @ my desk, on Moleskine sketchbook large.

Darsena Norte / North Dock:

Darsena Norte III / North Dock III:












































Este croquis es de un remolcador. Desde hace un tiempo amarra en la dársena.
Dibujado con lapicera Kaweco con pluma EF con tinta resistente al agua en el lugar. Luego complete con acuarelas en casa, en libreta Moleskine large.
**************
This sketch is of a tugboat. For some time now moored at the dock.
Drawn on location with Kaweco fountain pen with EF nib with black water resistant ink. Later complete with watercolors @home, on Moleskine sketchbook large.

Darsena Norte II / North Dock II:


























Enero/febrero 2015, January/February 2015. Aca, here.
StreetView

sábado, 15 de agosto de 2015

Iglesia San Pedro Telmo / San Pedro Telmo Church:

El Sábado 15 de Agosto se realizó la salida 53 de Croquiseros Urbanos de Buenos Aires a San Telmo. Específicamente a la Iglesia San Pedro Telmo, con la posibilidad de dibujar en el patio colonial.
Gracias a la Fundación Mercedes Sosa tuvimos acceso al patio (antes cárcel de mujeres, antes convento) y es un excelente lugar histórico con inmejorables vistas de las cúpulas y campanarios  de San Pedro Telmo.
La iglesia se comenzó a edificar en 1734 por los jesuitas que no  llegaron  a terminarla ya que antes son expulsados del país. Es en 1876 cuando finaliza  su construcción, que tras distintas intervenciones y varias etapas sólo logra mantener los rasgos coloniales en su interior. La fachada es transformada íntegramente en 1931, de acuerdo con un diseño neocolonial.
El interior es de líneas muy sencillas y contrasta con un exterior más complejo , rico en cornisas, bajo relieves, falsas columnas y esculturas.
Desde el patio habia infinidad de vistas interesantes para dibujar, finalmente elegí los campanarios.
Con lapicera Kaweco con pluma EF con tinta resistente al agua marrón y acuarelas en el lugar. Esta es la primera vez que incorporo lápices de colores acuarelables. En cuaderno Stillman & Birn A4 Alpha Series, en 2:30hs aproximadamente.
**************
On Saturday August 15 took place the #53 Croquiseros Urbanos de Buenos Aires outing to San Telmo.
Specifically to San Pedro Telmo Church, with the possibility of accessing the colonial patio.
Thanks to Mercedes Sosa Foundation we had access to the courtyard (formerly women's prison, convent before) and is an excellent historical place with superb views of the domes and bell towers of San Pedro Telmo.
The construction of the church began in 1734 by the Jesuits who failed to finish because before they were deported. The construction was finished in 1876, which after various interventions and stages only manages to keep the colonial features inside. The facade is completely transformed in 1931, according to a neocolonial design.
The interior is very simple lines and contrasts with a more complex facade, rich in cornices, bas-reliefs, and false columns and sculptures.
From the patio we had plenty of interesting POV´s, I finally chose the belfrys.
Drawn with Kaweco fountain pen with EF nib with brown water resistant ink, then watercolors and (for the first time) incorporate water-soluble color pencils. On Stillman & Birn A4 Alpha Series sketchbook, for about 2 and a half hours.
El 15/8/15, on: 8/15/15. Aca, here.
StreetView

Iglesia San Pedro Telmo / San Pedro Telmo Church:



































































lunes, 25 de mayo de 2015

myMoleskine:


Fui seleccionado como el autor del mes de Abril 2015 en el sitio My Moleskine.
De los croquis que subí al sitio, se seleccionó este:
**************
I was selected as the author of the month of April 2015 on My Moleskine site.
I uploaded several sketches, this is the selected:

Edificio Bencich / Bencich Building

Junto a otros 2 croquis se realizó una votación en Facebook para elegir al ganador del mes. Por suerte fue seleccionado el mio, y por la mínima diferencia!
**************
Along with other two sketches a vote was held on Facebook to choose the winner of the month.  Luckily mine was picked, by the minimum difference!
https://www.facebook.com/moleskine?sk=app_156228071222865


























Aca esta la publicación en el site de Moleskine junto con la entrevista via e-mail que me hicieron:
**************
Here is the publication in the Moleskine site with the interview via e-mail that they made me:
http://www.moleskinerie.com/2015/05/author-of-the-month-april-fede-tessa.html

Quiero agradecer a Moleskine por realizar este tipo de actividades que permiten dar a conocer la actividad de mucha gente que como yo hace esto como un pasatiempo, permitiendo de esta forma difundir nuestro trabajo. Mis felicitaciones para ellos!!!
**************
I want to thank Moleskine to perform these type of actions that allow to publicize the activities of many people like me do this as a hobby, thus allowing to show our work. My congratulations to them !!!















http://www.moleskine.com/

Costanera Sur / South Waterfront:

El Sábado 17 de Enero se realizó la salida 46 de Croquiseros urbanos de Buenos Aires a la Costanera Sur.
Este lugar es uno de los límites de Puerto Madero. Antiguamente la Av. de los Inmigrantes recorría la costanera directamente sobre el Río de la Plata. Ahora, entre la costanera y el río se interpone la Reserva Ecológica.
Es un lugar lleno de cosas para dibujar, pero fui con la idea de croquizar el ex Cervecería Munich, actualmente Museo del Humor.
El edificio fue diseñado por el arquitecto húngaro Andrés Kalnay, construido en 1927 por encargo del  empresario catalán Ricardo Banús para la Sucursal Balneario de la Cervecería Munich. Tiene una composición ecléctica, con elementos del pintoresquismo del centro de Europa y rasgos Art Deco.
**************
On Saturday January 17 took place the #46 Croquiseros Urbanos de Buenos Aires outing to South Waterfront (Costanera Sur).
This place is one of the limits of Puerto Madero. In the past, de los Inmigrantes Av. go along the waterfront within the De La Plata River. Now, between the waterfront and the river stands the Ecological Reserve.
This is a place full of thing to draw, but I went with the idea to draw the former Munich brewery, now Museum of Humor.
The building was designed by Hungarian architect Andrés Kalnay, built in 1927 commissioned by the Catalan businessman Ricardo Banus for the Munich Spa Brewery. It has an eclectic composition with elements of central European picturesque and Art Deco features.

Elegi este punto de vista, estaba comodamente sentado en un banco de cemento y a la sombra, y con un buen punto de vista con la fachada en escorzo.
Lo dibuje en hoja para acuarela de 300gms, ya que este dibujo es (va a ser) un regalo para un colega. Con lapicera Kaweco con pluma EF con tinta marrón resistente al agua y algo de acuarelas en el sitio. Luego más acuarelas en mi escritorio. Dibujo más color en el sitio, por 2hs aprox.
**************
I took this point of view, was comfortably sitting on a concrete bench in the shade, with a good foreshortened view to the main facade.
Drawn on a watercolor 300gms single sheet, since this drawing is (going to be) a gift for a fellow.
With Kaweco fountain pen with EF nib, with brown water resistant ink and watercolors on location for 2 hours. Then completed color at my desk.
El 17/1/15, on: 1/17/15. Aca, here.
StreetView.

Costanera Sur / South Waterfront:


























Para mi segundo croquis, desde el mismo banco, elegí esta fuente/lámpara/escultura. Tiene un trabajo en hierro fundido realmente espectacular. En cuaderno Moleskine large, con micro fibras 00 en 30 minutos. Luego complete con acuarelas en casa.
**************
For my second sketch, seated in the same place, I picked this old fountain/lamp/sculpture. It has an incredible iron work. On Moleskine sketchbook large with 005 fineliner. Later completed with watercolors at my desk.

Costanera Sur II / South Waterfront II:














sábado, 28 de marzo de 2015

Escuela Petronila Rodriguez / Petronila Rodriguez School:

El Sábado 28 de Marzo se realizó una jornada abierta con Croquiseros Urbanos de Buenos Aires en la escuela de Parque Chas, donde se expondría la muestra de los dibujos de la salida N°20 en el barrio y se realizaría con alumnos y padres una croquiseada conjunta. Fue una muy linda propuesta de dibujo e intercambio con los chicos.
La escuela abrió sus puertas en 1934. Cuando se inauguró salió publicada en la Revista Nuestra Arquitectura como ejemplo de arquitectura higiénica que cambiaba el paradigma de las escuelas-cajón.
Yo realice un croquis desde la esquina de Andonaegui y Constantinopla, con un hermoso jacaranda y la escuela como fondo.
Con lapicera Lamy con pluma EF con tinta resistente al agua en libreta Stillman & Birn A4 Alpha Series, en 2hs aproximadamente.
**************
On Saturday March 28, 2015 took place an open day with Croquiseros Urbanos de Buenos Aires at Parque Chas school, where a Parque Chas outing drawings would be at exhibition and a sketching event with parents and children. It was a very nice proposal to draw and share with the kids.
The school opened in 1934. When it opened up,  it was published in the Journal Nuestra Arquitectura as an example of hygienic architecture that changed the paradigm of school “drawer”.
I made a sketch from the corner of Andonaegui and Constantinople St., with a beautiful jacaranda and the school as background.
With Lamy fountain pen with EF nib and water resistant ink, on Stillman & Birn A4 Alpha Series sketchbook, for about 2 hours.
El 28/3/15, on: 3/28/15. Aca, here.
StreetView


Escuela Petronila Rodriguez / Petronila Rodriguez School:





























***